Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum

    

 · Home · Impressum & Datenschutz · Suche

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

zum Seitenende

 Forum Index —› Japan —› Namensanhänge (-kun, -san, -chan, ...)
 


Autor Mitteilung
Dome
Detektiv

Beiträge: 177


 

Gesendet: 14:19 - 20.05.2007

thx für die erklärungen jetzt blick ich das langsam mal
Dark
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 13486


 

Gesendet: 15:44 - 20.05.2007

vater= otousan/chan
mutter= okaasan/chan

sofern ich mich nicht irre ^^
taipan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 13972


 

Gesendet: 21:08 - 30.05.2007

Stimmt Dar!

Vater: (o)tousan; chichi
Mutter: (o)kaasan; haha

Das o- steht übrigens meistens für eine höflichere Form.
So heissen im Restaurant die Stäbchen "o-hashi", aber im Manga trifft man zwischendurch auch einfach nur "hashi" an, wenn eine Familie sich unterhält.

Chichi und Haha sind keine Anhängsel/Anredeformen, sondern allgemeine Bezeichnungen für Vater und Mutter.
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 12647


 

Gesendet: 14:27 - 02.06.2007

Wow... ich sollte anfangen meine Mutter Haha zu nennen, mal sehen, was sie davon hält xD

Wieso ich wirklich hier bin: Das hat bestimmt schon wer gefragt, aber.. Womit redet man eig. küngere Geschwister an? <.< Greift man da zu -chan oder -kun oder gibts da auch ne extraform?^^"
Shiori
Meisterdetektiv

Beiträge: 3884


 

Gesendet: 22:34 - 03.07.2007

Ich weiß leider auch nicht, wie man jüngere Geschwister anredet bzw. ob's dafür ne extra Anrede gibt^^°

Eben bin ich über das Anhängsel -bocchan gestolpert.
Als Erklärung stand folgendes dabei: "a term referring to a younger male relative or a younger master"

Und jetzt frage ich mich, in was für einem Zusammenhang diese Anrede normalerweise gebraucht wird^^
So wie ich das bis jetzt verstanden habe, ist dieses -bocchan schon etwas höflicher als schlichtweg -kun, oder irre ich mich da? Und wird es nur bei Verwandten benutzt oder beispielsweise auch für den netten jungen Geschäftsführer von nebenan?
Hei-chan
Meisterdetektiv

Beiträge: 7097


 

Gesendet: 23:02 - 03.07.2007

@ Ai neechan & Shiori:

-chan wird zb. dann benutzt wenn man enge Freunde oder Verwandte anspricht (besonders weibliche). Kinder die zusammen aufgewachsen sind können einander mit –chan ansprechen.

-kun ist ein Anhängsel welcher man nach dem Namen eines Studienkamaraten (meist männliche, wobei er auch bei Frauen vorkommt) setzt. Er wird auch für einge Freunde und Verwandte benutzt.

Für Geschwister gibt es einige Anhängselvarianten:

Ani, Aniki, Oniisan, Oniisama, Oniichan, Niisan, Nichan… = Grosser Bruder
Ane, Aneki, Oneesan, Oneesama, Oneechan, Neesan, Neechan… = Grosse Schwaster

Otouto = Kleiner Bruder (Beachte dass man bei disem Form nie –kun oder -chan anhängt, nur wenn man die Person verärgen möchte. Otouto-san geht, aber nur wenn man von dem älteren Bruder von jemandem spricht).

Imouto = Kleine Schwester (Auch hier wird nie –kun oder –chan benutzt, nur mit der oben genannten Ausnahme. Imouto-san ist wiederum die Version für die ältere Schwester von jemandem anderem.)

Hier Zitiere ich mich selbst:

Zitat:
"Onii-chan" und "Nii-chan" hört sich aber etwas "kindlicher" an (jüngere Geschwister können die älteren so ansprechen, es sind fast wie Kosenamen), während "Aniki" für harte, ältere Jungs steht (Wie Wodka immer Gin auf Japanisch anspricht ^^).

"Onee-chan", "Nee-chan", "Aneki" stehen für "ältere Schwester".
Auch hier sind "Onee-chan", "Nee-chan" etwas kindlicher aber dennoch werden sie oft benutzt. "Aneki" wird dagegend selten benutzt.

"Onii-san", "Onee-san" bedeuten "ältere Bruder"/"ältere Schwester", aber werden auch dann benutzt wenn man junge Männer oder Frauen anspricht.



Bocchan ist der Sohn von jemandem anderem.
Shiori
Meisterdetektiv

Beiträge: 3884


 

Gesendet: 19:49 - 04.07.2007

Erstmal Danke ^^

Ich finde es zwar etwas merkwürdig, dass aus einem kleinen Bruder mit einem angehängten -san auf einmal ein großer Bruder wird (und natürlich das gleiche auch für Schwester), aber das ist wohl eine Eigenheit der japanischen Sprache^^°
(zumindest kenne ich keine andere Sprache, in der es etwas vergleichbares gibt...)

Und -bocchan ist dann als Anrede vermutlich neutral, oder?
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 12647


 

Gesendet: 11:44 - 05.07.2007

@Shiori: zitat aus Elins post~

Zitat:
Bocchan ist der Sohn von jemandem anderem.


@Hei-chans: Okay, nochmals vielen dank^-^
Shiori
Meisterdetektiv

Beiträge: 3884


 

Gesendet: 09:54 - 06.07.2007

@ai: ich hab dieses zitat auch schon vorher gelesen^^°
Bei der Frage nach dem neutral ging es mir eig mehr darum, ob dieses -bocchan jetzt iwie höflich oder verniedlichend ist. Da jedoch keiner darauf speziell ez geantwortet hat, gehe ich mal davon aus, dasses keins von beidem ist, sondern schlicht nur der Sohn einer anderen Person~
Japan freak
Superdetektiv

Beiträge: 683


 

Gesendet: 20:25 - 03.01.2008

ähm, weiß nich ob jemanden das weiterhilft, aba ich wollte noch anmerken:
-senpai wird auch in Firmen benutzt, dabei ist es genauso wie bei den Schülern ein herr, oder eine dame, der/die älter sind als man selbsd, wird mit -senpai angeredet (und umgekehrt mit -kohai bzw. -kun)

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

- Namensanhänge (-kun, -san, -chan, ...) -

zum Seitenanfang



 Forum Index —› Japan —› Namensanhänge (-kun, -san, -chan, ...)
 



Version 3.1 | Load: 0.004655 | S: 1_4