Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum

    

 · Home · Impressum & Datenschutz · Suche

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

zum Seitenende

 Forum Index —› Japan —› Namensanhänge (-kun, -san, -chan, ...)
 


Autor Mitteilung
Sango Etami
registriert

Beiträge:


 

Gesendet: 16:39 - 13.10.2006

für was verwändet man das Anhängsel *Sama* ?(z. B. Inu Yasha sama)
Shiori
Meisterdetektiv

Beiträge: 3884


 

Gesendet: 15:11 - 14.10.2006

Das heißt soviel wie "Meister", Anrede für eine viel höher stehende Person, siehe die erste Seite im Thread.

Gibt es den Unterschied zwischen nii-chan und nii-san auch bei Schwester? Wenn ja, wäre das dann Ran-nee-san? Oder gibts für Schwester nur nee-chan?
Ist One-san (kp, obs mit doppel-O geschrieben wird) einfach nur das Wort für große Schwester? Ich meine, es wird nicht als Anhängsel verwendet, oder?
Hei-chan
Meisterdetektiv

Beiträge: 7097


 

Gesendet: 16:38 - 14.10.2006

@ Shiori: Die Japanische Sprache ist voller Anhänge und sie werden immer verschieden benutzt. Dir das alles richtig erklären kann wahrscheinlich nur ein Japaner xD aber ich kann dir einiges zu deiner Frage sagen.

Wie du sicher schon weist bedeuten "Onii-chan", "Nii-chan" und "Aniki" alle "ältere Bruder".
"Onii-chan" und "Nii-chan" hört sich aber etwas "kindlicher" an (jüngere Geschwister können die älteren so ansprechen, es sind fast wie Kosenamen), während "Aniki" für harte, ältere Jungs steht (Wie Wodka immer Gin auf Japanisch anspricht ^^).

"Onee-chan", "Nee-chan", "Aneki" stehen für "ältere Schwester".
Auch hier sind "Onee-chan", "Nee-chan" etwas kindlicher aber dennoch werden sie oft benutzt. "Aneki" wird dagegend selten benutzt.

"Onii-san", "Onee-san" bedeuten "ältere Bruder"/"ältere Schwester", aber werden auch dann benutzt wenn man junge Männer oder Frauen anspricht.
Shiori
Meisterdetektiv

Beiträge: 3884


 

Gesendet: 20:39 - 14.10.2006

@ Hei-chan: Vielen Dank, so langsam bekomme ich eine ungefähre Vorstellung davon, wie kompliziert japanisch ist. Ich werde mich damit abfinden, dass ichs nie komplett können werde^^
Emi Haibarashi
Meisterdetektiv

Beiträge: 6955


 

Gesendet: 20:47 - 14.10.2006

So kompliziert ist das nicht^^
Eine Umfrage unter Menschen, die erst durch ihren Umzug nach Deutschland diese Sprache gelernt haben, hat ergeben, dass viele der Nasicht sind, dass man sich unmöglich alle Metaphern, Redensarten, Wortspiele oder Verniedlichungen (die dann natürlcih allesamt noch den Einflüssen regionaler Sprachgewohnheiten unterliegen^^) merken kann und die Leute die sich mit einer Vielzahl davon befassen, unmöglich etwas anderes als Sprachforscher sein können XD
Wir sind das Japanische eben nicht gewohnt^^
taipan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 13972


 

Gesendet: 15:58 - 15.10.2006

Ich hatte am Anfang grosse Mühe mit diesen Anhängseln, aber da ich jetzt öfters Animes in jap. Sprache mit Subtitles höre, hat sich mein 'Ohr' so langsam daran gewöhnt. ^^
Zum Beispiel würde ich vom Stuhl kippen, wenn Wodka zu Gin plötzlich Oniisan sagen würde, weil sich das einfach - entschuldigt den Ausdruck - bescheuert anhören würde. Ich sage zu meinem 13 Jahre älteren Bruder auch nicht: "Brüderchen". ^^

Diese Abkürzungen hängen vom Geschlecht und vom Alter ab, aber auch immer, wie die Beziehung zwischen den beiden Personen ist. Die Japaner unterscheiden verschiedene Höflichkeiten und bauen das nun auch einmal bei den anhängseln ein. ^^
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 12647


 

Gesendet: 11:04 - 21.10.2006

das mit dem -kun als anrede für den jungen mann kann net stimmen... Megure nennt ran in Movie 10 z.b. ständig Ran-kun... ich denke schon das er weiß das Ran w is^^°
oder im Magic Kaito wird Aksko Akako-kun genannt^^°
taipan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 13972


 

Gesendet: 15:19 - 21.10.2006

Professor Agasa nennt Ai auch Ai-kun. ^^ -kun wird eben auch verwendet, wenn man jemanden ein bisschen "ehrt" *nicht weiss, wie man das erklären soll*

Wenn ein Mann wie Megure Ran Ran-chan nennen würde, wäre das - wenn man ihr Alter betrachtet - nicht sonderlich höflich. Allerdings ist Môris Tochter auch zu wenig 'erfahren' um Môri-san bzw. Ran-san genannt zu werden. Das Kürzel -kun ist etwas dazwischen.

Es ist schwer zu erklären, doch dieses -kun liegt dazwischen. Bei Männern gibt es irgendwie nichts Tieferes, dass dem -chan entsprechen würde. Währenddem sich gute Freundinnen immer mit -chan ansprechen, bleibt bei Jungs das -kun bestehen.

Ich hoffe, ich konnte das einigermassen deutlich machen. ^^
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon

Beiträge: 12647


 

Gesendet: 18:49 - 21.10.2006

aaahh *musste es dreimal durchlesen* xD darum nennt Ran Sonoko auch Sonoko-chan... etz raff ichs^^
Shiori
Meisterdetektiv

Beiträge: 3884


 

Gesendet: 19:03 - 21.10.2006

Aber für Sato scheint es ja wieder in Ordnung zu sein, zu Ran Ran-chan zu sagen. Liegt das nur dadran, dass sie eine Frau ist? Oder spielt es auch eine Rolle, dass sie noch relativ jung ist (im Vergleich zu Megure) ?

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

- Namensanhänge (-kun, -san, -chan, ...) -

zum Seitenanfang



 Forum Index —› Japan —› Namensanhänge (-kun, -san, -chan, ...)
 



Version 3.1 | Load: 0.004405 | S: 1_4