Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum |
|
Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 | zum Seitenende |
|
Autor | Mitteilung |
Christoph
Moderator Beiträge: 8030
|
Gesendet: 16:21 - 02.09.2009 Zur Codeknacker frage: Bei Nachfolge-Threads sollten im ersten Post eigentlich immernochmal die Regeln aufgeführt werden (direkt, nicht per Link). Machen leider die meisten nicht, da muss ich mal härter durchgreifen. (Nicht alle Regeln hier im Forum sind schriftlich fixiert (ich bin ja nicht die EU)) Usernamen können per se nicht geändert werden. Identität ist Identität (ich würde einer unbegründeten Änderung nicht zustimmen) Wer also seinen Usernamen einfach nur nicht mehr ertragen kann, muss sich halt neu anmelden. Am Forumsystem hier kann ich nichts andern, das ist fest programmiert. |
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 12647
|
Gesendet: 18:48 - 04.09.2009 Hey, kurze Bitte an die Japanischsprecher hier im Forum; Es geht um die deutsche/englische Übersetzung zu Nanatsu no Ko. Und zwar finde ich widersprüchliche Lyrics im Internet.^^' Originallyrics: Karasu naze naku no Tori ha yama ni Kawaii nanatsu no Ko ga aru kara yo Kawai kawai to Karasu ha naku no Kawai kawai to Nakun da yo Yama no furusu ni Gyou tsute mi te goran Marui me wo shi ta ii ko da yo Eine Fanübersetzung vom Conanwiki: Warum krächzt der Rabe dort oben Mutter? Weil,hochoben auf einem Baum auf einem Berg, Die Mutter Krähe ein süßes Kind hat mit sieben Jahren Ja, das selbe Alter, wie du Sie hat ein süßes Kind, ein süßes Kind, Deswegen krächzt sie dort oben. Sie hat ein süßes Kind, ein süßes Kind, Deswegen krächzt sie dort oben Geh und schau oben im Nest auf dem Berg nach. Du wirst dort sicherlich ein schönes, kleines Mädchen sehen, Mit großen, runden, funkelnden Augen. Ja, so ein schönes kleines Mädchen wie du Mit großen,runden und funkelnden Augen. Ja, so ein süßes Mädchen wie du. Ich will nur, dass jemand mal kurz drüberschaut <.< Ich brauch nichtmal unbedingt eine Übersetzung, will nur wissen, ob die Übersetzung falsch ist. Zum einen kenn ich das anders, zum anderen scheint die Übersetzung sehr viel länger als der Originaltext... |
The-Real-Conan
Meisterdetektiv Beiträge: 3922
|
Gesendet: 18:53 - 04.09.2009 ich kann mir nur vorstellen das es unterschiedliche versionen deiner seit zu conan wiki gibt vielleicht haben die ne längere |
Christoph
Moderator Beiträge: 8030
|
Gesendet: 20:07 - 04.09.2009 Man kan japansich nicht eins immer zu eins übertragen ... deswegen gibt es oft unterschiedliche Übersetzungen. Besonders bei lyrischen Sachen muss umgedichtet werden. Hier ziemlich extrem. Wörtlich ist der Text eher so (besonders bei den letzten Zeilen keine Garantie) Warum sing die krähe? Weil sie sieben Kinder in den Bergen hat. Singt die Krähe von etwas Schönem? Ja sie singt von etwas Schönem. Geh zum verlassenen Nest auf dem Berg und sieh. Es ist ein freundlich blickendes gutes Kind. Klingt natürlich doof. Deswegen wird um, und oft massivst dazu gedichtet wenn man überträgt. Man muss auch bedenken, dass viele Wörter im japanisch sehr vieldeutig sind. (yama= Berg meint z.B. nicht nur nen Berg) und oft mehr informationen drin sind, als auf dem ersten Blick erkennbar. |
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 12647
|
Gesendet: 20:35 - 04.09.2009 @Chris: o.O Wenn deine aber die "wörtliche, gekürzte" (wenn auch zwangsläufig nur ungefähre) Version ist, sind da einige Sachen bei der Conan Wiki Übersetzung aber nicht nur hinzugedichtet, sondern frei erfunden..." Der ganze Kontext ist verfälscht... Obwohl wahrscheinlich beide möglich sind. Auf jeden Fall dankeschön, dass du drüber geschaut hast, Chris.^^ |
The-Real-Conan
Meisterdetektiv Beiträge: 3922
|
Gesendet: 21:42 - 04.09.2009 war die topic von eben nen virus christoph? oder nur werbung? bin zumindest nicht drauf gegangen :) |
DConan91
Hyperdetektiv Beiträge: 1942
|
Gesendet: 22:10 - 04.09.2009 Ich hab mal ne ziemlich exotische Frage und hoffe, dass mir vl einer von euch weiterhelfen kann. Es geht um folgendes. Seit einiger Zeit habe ich wieder meine Leidenschaft für Astronomie und dergleichen erweckt. Natürlich hab ich mir gleich ein APP auf meinen I-Pod geladen der mir genau anzeigt wo sich dieser Stern am Himmel befindet und wie viel Lichtjahre (LJ) der weg ist. Jetzt zu meiner Frage. Wie misst man die Entfernung eines Sterns? Wie kann man feststellen dass der eine Stern näher zu unserem Sonnensystem steht und der andere weiter? Ist mir ein totales Rätsel. Ich würde mich freuen wenn ihr mir bei meiner Frage helfen könntet. |
sleepy
Detektiv Beiträge: 145
|
Gesendet: 22:39 - 04.09.2009 wie es eigentlich geht: Parallaxe man guckt also quasi, wie sehr "sich die Sterne bewegen" und rechnet dann... genaue Formeln habe ich zwar nicht gefunden, aber das wär so das Prinzip ansonsten noch dazu: Lichtecho Astrometrie |
DConan91
Hyperdetektiv Beiträge: 1942
|
Gesendet: 23:05 - 04.09.2009 Dankeschön werd mich mal reinlesen. |
Christoph
Moderator Beiträge: 8030
|
Gesendet: 23:11 - 04.09.2009 @Ai neechan: Wie ich sagte, das ist wirklich eine extreme Form. Meine "Übersetzung" ist jetzt nicht exakt, (z.B. das kawai kawai to .. hab ich relativ frei übersetzt (gibt da iwie keine dt. Entsprechung es ist vl auch ein wortspiel kawai kawai hört sich leicht wie das krähen an)) aber sagen wir "wortgetreu" ... aber sowas wie "Ja, das selbe Alter, wie du" und "Ja, so ein süßes Mädchen wie du. " sind schon inhaltsveränderte Teile. @Shinchan: Da gibt es verschiedene Methoden. Z.b. die Parallaxenmethode: Man beobachtet den Stern z.B. im Winter und im Sommer vor dem weiter entfernten Sternenhintergrund. Der Blickwinkel ist dann leicht anders. Die Verbindung der Beobachtunspunkte auf der Erdbahn und die beiden Blickstrahlenrichtung Stern bilden dann ein dreieck von dem 2 (Blick-)Winkel und 1 Seite (Halbachse der Erdbahn z.B.) bekannt sind. Damit kann man das Dreieck eindeutig bestimmen, und so die Entfernung des Sterns. Deine Augen messen auf ein ähnliche Weise die Entfernung, wären sie exakt genug, würdest du die Entfernung eines Sterns auch einschätzen können, wie die eines herannahenden Autos. (Leider sind sie nicht so exakt, was soll das auch bringen xD) Man kann auch über die Helligkeit gehen. Weiß man wie hell der Stern in einer normierten Entfernung ist (oder kann es abschätzen), kann man aus der Helligkeit, die wir noch auf der Erde sehen können die Entfernung direkt bestimmen (die Strahlungsleistung pro m² nimmt quadratisch mit der Entfernung ab, es gibt da aber eine einfachere logarithmische Formel) Für weit entfernte Objekte (außerhalb der lokalen Gruppe, als außerhalb unserer Galaxiennachbarschaft) wendet man meist die Rotverschiebung an. Da sich das Universum ausdehnt, bewegen sich entfernte Objekte von uns fort, je weiter weg, desto schneller. Dadurch verschiebt sich die Wellenlänge des Lichtes (Doppler-Effekt, z.B. bei einem herannahenden und dann davon fahrenden Krankenwagen), und zwar ins längere, also ins rote Licht. Da man die Spektrallinien einiger Elemente im Spektrum der Galaxien erkennen kann, kann man auch die Rotverschiebung bestimmen, und somit die Entfernung. Das geht aber nur bei Entfernen Objekten. Die Andromeda-Galaxis bewegt sich z.B. auf uns zu und nicht von uns fort. In solchen Fällen müssen andere Methoden angewandt werden (die kenne ich jetzt auch nicth so genau) Mehr Details vl bei Wikipedia ("Entfernungsmessung") und wohl auch eher in den entsprechenden englischsprachigen Artikeln. |
|
Version 3.1 | Load: 0.023560 | S: 1_4 |