Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum |
|
Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 | zum Seitenende |
|
Autor | Mitteilung |
Kazuha_Tôyama
Meisterdetektiv Beiträge: 2620
|
Gesendet: 08:23 - 15.04.2007 Ihr habt schon Band 49 ?? Man ich muss noch warten... |
Sherry
Privatdetektiv Beiträge: 452
|
Gesendet: 13:40 - 15.04.2007 Ich kam gestern aus dem Urlaub zurück und bin gleich in den Buchladen gerannt um den noch zu bekommen. War aber auch ziemlich spannend^^ |
Ai neechan
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 12647
|
Gesendet: 19:18 - 15.04.2007 Oh...Mein...Gott xD Ich habe da noch einen sehr bescheuerten Leichtsinnsfehler im Charaguide entdeckt >.> Bei Yusaku Kudô... Zitat: Das fand ich jetzt echt dumm^^" SOWAS sollte ja eigentlich nicht vorkommen... Das fettgetippte steht auch noch über Yukiko Kudô... aber Oh mann >.< Wie kann man sowas denn übersehen? |
DConan
Hyperdetektiv Beiträge: 2471
|
Gesendet: 21:23 - 15.04.2007 Ja. Es gibt auch noch zwei weitere Fehler. Die sind nicht erwähnenswert, da wurden mal wieder Buchstaben vergessen. Aber auch das darf niemals passieren. Zitat: Vielleicht hat EMA ja die Schnauze voll von Conan? ^^ Oder sie sind wegen den schlechten Verkäufen der Short Stories unzufrieden... Also bitte schön die Short Stories kaufen, dann wird Conan noch erfolgreicher. ;-) (Beides bis auf den letzten Satz bitte nicht ernst nehmen.) |
Ran 1991
Meisterdetektiv Beiträge: 3843
|
Gesendet: 21:30 - 15.04.2007 nein ich glaube es liegt nicht daran wie sie verkauft werden z.b in den Animezeitschriften da sind immer höllisch viele Fehler drin entweder sie vergessen Buchstaben oder schreiben etwas falsch ich glaube sie haben etwas gegen Anime und Mangas^^ |
DConan
Hyperdetektiv Beiträge: 2471
|
Gesendet: 00:13 - 16.04.2007 Zitat: *räusper und auf meinen letzten Satz verweis* Zitat: ;-) Eigentlich kommt nur noch Zeitdruck in Frage. Wenn wir wüssten, wie viele Menschen dort am Übersetzen sind... Conan ist ja nicht die einzige Serie, die sie veröffentlichen. Vielleicht haben sie ja tatsächlich so viel um die Ohren... Anders kann ich mir es nicht erklären. |
DConan
Hyperdetektiv Beiträge: 2471
|
Gesendet: 02:06 - 16.04.2007 (Mist, wieder Doppelpost...) Noch ein Fehler... (Kein Kommentar mehr...) Kir sagt zu Vermouth "Also dann, treffen wir uns vor der Vane B." ...wem fällts auf? Zu dem Zeitpunkt wurde noch von "Vain" und nicht von "Vane" gesprochen... Die Auflösung von Conan folgt erst zwei Seiten danach... Super, macht bloß so weiter, EMA... |
taipan
Sherlock-Holmes-Klon Beiträge: 13972
|
Gesendet: 14:13 - 16.04.2007 Langsam wird es schlimm. ôo Ich meine, wenn ein Buch herausgegeben wird, dann liest sich das einer auch noch durch. Ich habe ja nichts gegen Schreibfehler, aber bei EMA kommen solche Patzer mit einer Regelmässigkeit vor, die elendig sind. Da freut man sich gleich wie ein Schnitzel, wenn in einem Band einmal gar keine Fehler drin sind. xD |
DConan
Hyperdetektiv Beiträge: 2471
|
Gesendet: 14:37 - 16.04.2007 Zitat: Aus dem Grund liste ich mal alle Fehler in Band 49 auf, die mir aufgefallen sind... *g* Inhaltsverzeichnis Tja, geht ja gut los, was? ^^ Kaum schlägt man den Band auf und guckt ins Inhaltsverzeichnis, merkt man, dass dort immer noch "Fall 9: Klingelstreiche" und "Fall 10: Schwarze Machenschaften", also die Kapitel aus Band 48, stehen. Englisch Im ganzen Band kommt kein einziges Mal (außer "cool kid") die englische Sprache vor, die Vermouth, Jodie und James benutzen. Statt "Good luck!" sagt Vermouth "Viel Glück!", statt "Excuse me!" sagt James "Entschuldigen Sie bitte...". Auch wieder ganz toll gemacht... Fall 1, Seite 7 Chianti sagt eigentlich dreimal etwas, aber in der deutschen Fassung sagt Chianti nur einen Satz. Und auch bei Korn kommt der nächste Fehler. Statt "Auch ich hasse Vermouth." sagt er "Das schwöre ich!". Dachte EMA etwa, dass immer noch Chianti gesprochen hat? Wir werden es wohl nie erfahren... Fall 2, Seite 14 Fehler beim Löschen des Originaltextes - ein weißer Kreis schaut rechts hervor. Fall 2, Seite 16 Fröhlich gehts nur zwei Seiten weiter hinten weiter - auch Gin sagt bereits "Vane B.", obwohl es sich vor Conans Aufklärung um "Vain B." handelt. Was für Leute arbeiten da eigentlich? Fall 3 allgemein Die Übersetzungen finde ich mal wieder seltsam... Gin fragt Vermouth eigentlich, OB Vermouth etwas stört. In der deutschen Ausgabe fragt er sie aber, WARUM sie "so ein schlechtes Gefühl" hat. Die Übersetzung ist m. M. nach auch in diesem Band viel zu frei. Fall 3, Seite 2 Kir sagt ebenfalls "Vane B." statt "Vain B.". Fall 4 allgemein Wieder zu freie Übersetzungen. Die "Geheimwaffen" von Gin werden gar nicht erwähnt. Stattdessen "werden die Antworten von alleine kommen"... Charakter-Lexikon Yusaku Kudo wird unterstellt, weiblich zu sein. Ein paar Rechtschreibfehler. Einige Fehler wurden in diesem Thread bereits genannt. EMA scheint etwas gegen die Organisation zu haben, denn nur dort sind mir Fehler aufgefallen. Ansonsten bleibt nur zu sagen: Macht so weiter, EMA, dann dauert es nicht mehr lange, bis die Umsetzung des Anime (die letzten 100 neuen Folgen) und die Umsetzung des Manga auf einem Niveau sind... |
JodieStarling
Detektiv Beiträge: 186
|
Gesendet: 15:31 - 16.04.2007 wegen dem vane und vain: ich denke, dass die BO wirklich vane sagt, aber jodie und co. das falsch verstanden haben. schließlich müssen sie es ja richtig wissen. aber sonst: ihr habt recht... der fehlerteufel hat diesmal übertrieben... -.- |
Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 | - Der neueste Conan-Band [6] - | zum Seitenanfang |
|
Version 3.1 | Load: 0.005480 | S: 1_4 |